Mark 10:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse-lhes Jesus: Pela dureza dos vossos corações ele vos deixou escrito esse mandamento.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus, porém, lhes disse: — Moisés lhes deu essa lei por causa da teimosia de vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jesus retorquiu: «Devido à dureza do vosso coração é que ele vos deixou esse preceito.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Respondeu Jesus: “Moisés escreveu essa lei por causa da dureza do vosso coração.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Jesus prosseguiu: Foi por causa da dureza do vosso coração que ele vos deu esse mandamento.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas Jesus lhes disse: Por causa da dureza do vosso coração, ele vos deixou escrito esse mandamento;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Jesus, respondendo, disse-lhes: Pela dureza do vosso coração vos deixou ele escrito esse mandamento;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Jesus, respondendo, disse-lhes: Pela dureza dos vossos corações vos deixou ele escrito esse mandamento;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, Jesus lhes disse: “Moisés fez essa regra apenas por causa da dureza do coração de vocês.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Jesus explicou: «Moisés escreveu isso por saber que o vosso coração é duro.
Portuguese Bible Old Orthography
E Jesus, respondendo, disse-lhes: Pela dureza do vosso coração vos deixou ele escrito esse mandamento;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas Jesus lhes disse: — Foi por causa da dureza do coração de vocês que Moisés deixou escrito esse mandamento.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“E por que ele disse isso?”, perguntou Jesus. “Eu vou lhes dizer — era uma tolerância à maldade do coração endurecido de vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Jesus disse: — Moisés escreveu esse mandamento para vocês por causa da dureza do coração de vocês.
Portuguese NVI
Respondeu Jesus: "Moisés escreveu essa lei por causa da dureza de coração de vocês.
Portuguese NVI 2023
Jesus respondeu: ― Moisés escreveu essa lei por causa da dureza do coração de vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jesus, porém, disse: “Moisés escreveu esse mandamento porque vocês têm o coração duro,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jesus disse-lhes: “Ele deixou-vos escrito este mandamento por causa da dureza do vosso coração.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas Jesus lhes disse: Pela dureza do vosso coração, ele vos deixou escrito este mandamento.