Mark 11:16 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e não consentia que ninguém atravessasse o templo levando qualquer utensílio;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Também não deixou que ninguém atravessasse o templo carregando coisa alguma.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e não permitia que se transportasse qualquer objecto através do templo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e não permitia que ninguém carregasse mercadorias pelo templo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e não consentia que atravessassem o templo carregando algum utensílio.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não permitia que alguém conduzisse qualquer utensílio pelo templo;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E não consentia que ninguém levasse algum vaso pelo templo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não consentia que alguém levasse algum vaso pelo templo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
E parava todos que atravessavam o Templo, carregando coisas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não deixava ninguém transportar coisas pelo templo.
Portuguese Bible Old Orthography
E não consentia que ninguém levasse algum vaso pelo templo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e não permitia que alguém atravessasse o templo carregando algum objeto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
impedindo que alguém carregasse mercadorias pelo templo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E não deixava ninguém atravessar o pátio do Templo carregando coisas.
Portuguese NVI
e não permitia que ninguém carregasse mercadorias pelo templo.
Portuguese NVI 2023
e não permitia que ninguém carregasse mercadorias pelo templo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
impediu todos de usarem o templo como mercado
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e não deixou entrar mais mercadorias.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não permitia que ninguém atravessasse o templo,