Mark 11:24 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por isso vos digo que tudo o que pedirdes em oração, crede que o recebereis, e tê-lo-eis.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso eu lhes digo que tudo quanto vocês pedirem em oração, acreditem que já receberam e será de vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, vos digo: tudo quanto pedirdes na oração crede que já o recebestes e haveis de obtê-lo. Quando vos levantais para orar, se tiverdes alguma coisa contra alguém, perdoai-lhe primeiro,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Portanto, eu digo: Tudo o que vocês pedirem em oração, creiam que já o receberam e assim sucederá.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso vos digo que tudo o que pedirdes em oração, crede que já o recebestes, e o tereis.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, vos digo que tudo quanto em oração pedirdes, crede que recebestes, e será assim convosco.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por isso, vos digo que tudo o que pedirdes, orando, crede que recebereis e tê-lo-eis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso vos digo que todas as coisas que pedirdes, orando, crede receber, e tê-las-eis.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu lhes digo que sempre que vocês orarem e pedirem alguma coisa, creiam que já receberam, e isso será seu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso vos digo: Tudo o que pedirem em oração, creiam que o receberão e assim acontecerá.
Portuguese Bible Old Orthography
Por isso, vos digo que tudo o que pedirdes, orando, crede que o recebereis e tê-lo-eis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso digo a vocês que tudo o que pedirem em oração, creiam que já o receberam, e assim será com vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ouçam-me! Tudo o que vocês pedirem em oração, se crerem, vocês receberão!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso eu afirmo a vocês: quando vocês orarem e pedirem alguma coisa, creiam que já a receberam, e assim tudo lhes será dado.
Portuguese NVI
Portanto, eu lhes digo: tudo o que vocês pedirem em oração, creiam que já o receberam, e assim lhes sucederá.
Portuguese NVI 2023
Portanto, eu digo que tudo o que pedirem em oração, creiam que receberão, e assim sucederá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Digo-lhes que, se crerem que já receberam, qualquer coisa que pedirem em oração lhes será concedido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, podem pedir seja o que for em oração que, se crerem que já o receberam, assim acontecerá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, vos afirmo: Tudo quanto suplicais e pedis, crede que o tendes recebido e tê-lo-eis.