Mark 12:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então enviou ainda outro, e a este mataram; e a outros muitos, dos quais a uns espancaram e a outros mataram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O dono da plantação de uvas lhes enviou muitos outros, mas eles bateram em alguns e mataram a outros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Enviou outro, e a este mataram-no; mandou ainda muitos outros, e bateram nuns e mataram outros.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E enviou ainda outro, o qual mataram. Enviou muitos outros. Bateram alguns e a outros mataram.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então enviou ainda outro, mas eles o mataram. Também enviou muitos outros, dos quais a uns espancaram e a outros mataram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ainda outro lhes mandou, e a este mataram. Muitos outros lhes enviou, dos quais espancaram uns e mataram outros.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tornou a enviar-lhes outro, e a este mataram; e a outros muitos, dos quais a uns feriram e a outros mataram.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tornou a enviar-lhes outro, e a este mataram; e a outros muitos, dos quais a uns feriram e a outros mataram.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele enviou outro empregado, e este foi morto por eles. O dono enviou muitos outros empregados. Alguns apanharam dos lavradores e outros foram mortos por eles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Enviou-lhes um terceiro empregado e eles mataram-no. E de muitos outros que enviou, uns foram espancados, outros foram mortos.
Portuguese Bible Old Orthography
E tornou a enviar-lhes outro, e a este mataram; e a outros muitos, dos quais a uns feriram e a outros mataram.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mandou ainda outro servo, e a este mataram. Muitos outros lhes enviou, dos quais espancaram uns e mataram outros.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O próximo servo que ele mandou foi morto; depois, outros foram espancados ou mortos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E ainda outro foi mandado para lá, mas os lavradores o mataram. E o mesmo aconteceu com muitos mais — uns foram surrados, e outros foram mortos.
Portuguese NVI
E enviou ainda outro, o qual mataram. Enviou muitos outros; em alguns bateram, a outros mataram.
Portuguese NVI 2023
Ele enviou ainda outro, o qual mataram. Enviou muitos outros; em alguns bateram, e a outros mataram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O próximo servo que ele mandou foi morto. Outros servos que ele enviou foram espancados ou mortos,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Outro homem, que mandou depois, foi assassinado; outros ainda foram espancados ou mortos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Enviou ainda outro, e a este mataram; e enviou muitos outros, a alguns dos quais açoitaram e a outros mataram.