Mark 13:24 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Mas naqueles dias, depois dos sofrimentos, “o sol escurecerá e a lua não brilhará.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Mas nesses dias, depois daquela aflição, o Sol vai escurecer-se e a Lua não dará a sua claridade,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Mas, nesses dias, após aquela tribulação, “ ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua luz,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, naqueles dias, após a referida tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Isso é o que acontecerá após esses dias de tribulação: ‘O sol ficará escuro e a lua não brilhará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Depois daqueles dias de sofrimento, o Sol ficará escuro e a Lua deixará de brilhar.
Portuguese Bible Old Orthography
Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Mas, naqueles dias, após a referida tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Depois de terminar a tribulação, ‘o sol ficará escuro, a lua não brilhará,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus disse: — Depois daqueles dias de sofrimento, o sol ficará escuro, e a lua não brilhará mais.
Portuguese NVI
"Mas naqueles dias, após aquela tribulação, ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz;
Portuguese NVI 2023
― Mas, naqueles dias, após a tribulação, “o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Naquele tempo, depois da angústia daqueles dias, ‘o sol escurecerá, a lua não dará luz,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas naqueles dias, acabada a aflição, o Sol ficará escuro, a Lua negra,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade,