Mark 13:36 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vigiem para que, se ele vier inesperadamente, não os encontre dormindo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
não seja que, vindo inesperadamente, vos encontre a dormir.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se ele vier de repente, que não vos encontre a dormir!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para que, se chegar de repente, não vos ache dormindo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para que, vindo ele inesperadamente, não vos ache dormindo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Vocês não irão querer ser pegos dormindo, caso ele retorne inesperadamente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não vá acontecer que ele venha de repente e vos apanhe a dormir.
Portuguese Bible Old Orthography
para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para que, vindo ele inesperadamente, não encontre vocês dormindo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se ele vier de repente, que vocês não sejam encontrados dormindo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se ele chegar de repente, que não encontre vocês dormindo!
Portuguese NVI
Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
Portuguese NVI 2023
Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que ele não os encontre dormindo quando chegar sem aviso.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que eu não vos encontre a dormir!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para que, vindo de repente, não vos ache dormindo.