Mark 13:8 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isso será o princípio das dores.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Digo isto porque uma nação fará guerra contra outra e um país atacará outro. Haverá terremotos e fome em vários lugares. Essas coisas serão somente o começo, assim como as primeiras dores da mulher que está para dar à luz.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Há-de erguer-se povo contra povo e reino contra reino; haverá terramotos em vários lugares, haverá fome. Isto apenas será o princípio das dores.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Nação levantar-se-á contra nação e reino contra reino. Haverá terramotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o início das dores.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois nação se levantará contra nação e reino contra reino. Em vários lugares, haverá terremotos e fome. Isso será o princípio das dores.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque se levantará nação contra nação, e reino, contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Estas coisas são o princípio das dores.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque se levantará nação contra nação, e reino, contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isso será o princípio de dores.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque se levantará nação contra nação, e reino contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes e tribulações. Estas coisas são os princípios das dores.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Uma nação vai guerrear contra outra, e um reino lutará contra outro. Haverá tremores de terra em vários lugares, e a fome também se espalhará. Esses são os efeitos do início das dores do parto do mundo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As nações hão de entrar em luta umas com as outras, os países vão atacar-se uns aos outros. Haverá tremores de terra e fome em muitos lugares. Estes acontecimentos serão como as primeiras dores de parto.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque se levantará nação contra nação, e reino, contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isso será o princípio de dores.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque nação se levantará contra nação, e reino, contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o princípio das dores.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque nações e reinos declararão guerra uns contra os outros; haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Isto anunciará apenas o início da angústia.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Uma nação vai guerrear contra outra, e um país atacará outro. Em vários lugares haverá tremores de terra e falta de alimentos. Essas coisas serão como as primeiras dores de parto.
Portuguese NVI
Nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o início das dores.
Portuguese NVI 2023
Nação se levantará contra nação, e reino, contra reino. Haverá terremotos em vários lugares; também haverá fome. Essas coisas são o princípio das dores.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Uma nação guerreará contra a outra, e um reino contra o outro. Haverá terremotos em vários lugares, e também fome. Tudo isso, porém, será apenas o começo das dores de parto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As nações levantar-se-ão umas contra as outras e reino contra reino, e haverá fomes e terramotos em muitos sítios. Isso será apenas o começo dos horrores que hão de vir.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois se levantará nação contra nação, e reino, contra reino. Haverá terremotos em vários lugares, e haverá fomes; estas coisas são o princípio de dores.