Mark 14:15 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E ele vos mostrará um grande cenáculo mobiliado e pronto; aí fazei-nos os preparativos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele lhes mostrará uma sala grande, toda mobiliada e pronta, no andar de cima da casa; façam ali os preparativos para nós.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Há-de mostrar-vos uma grande sala no andar de cima, mobilada e toda pronta. Fazei aí os preparativos.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele vai vos mostrar uma ampla sala no andar superior, mobilada e pronta. Façam ali os preparativos para nós.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E ele vos mostrará uma grande sala mobiliada e pronta na parte de cima da casa; fazei ali os preparativos para nós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E ele vos mostrará um espaçoso cenáculo mobilado e pronto; ali fazei os preparativos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele vos mostrará um grande cenáculo mobilado preparado; preparai-a ali.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele vos mostrará um grande cenáculo mobilado e preparado; preparai-a ali.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele os levará a uma grande sala no andar de cima, que está mobiliada e pronta para o jantar. Lá, vocês podem preparar tudo para nós.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele há de mostrar-vos uma grande sala no andar de cima, com tudo o que é preciso. Preparem aí a nossa Páscoa.»
Portuguese Bible Old Orthography
E ele vos mostrará um grande cenáculo mobilado e preparado; preparai-a ali.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E ele lhes mostrará um espaçoso cenáculo mobiliado e pronto; ali façam os preparativos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele levará vocês para uma sala grande toda arrumada no andar superior. Preparem a nossa ceia ali”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então ele mostrará a vocês no andar de cima uma sala grande, mobiliada e arrumada para o jantar. Preparem ali tudo para nós.
Portuguese NVI
Ele lhes mostrará uma ampla sala no andar superior, mobiliada e pronta. Façam ali os preparativos para nós".
Portuguese NVI 2023
Ele lhes mostrará uma ampla sala no andar superior, mobiliada e pronta. Façam ali os preparativos para nós.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele os levará a uma sala grande no andar superior, que já estará arrumada. Preparem ali a refeição”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele vos levará ao andar de cima, a uma sala grande, toda arranjada e preparada. É ali que devem preparar a nossa ceia.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele vos mostrará um espaçoso cenáculo mobilado e pronto; ali fazei-nos os preparativos.