Mark 14:31 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas ele repetia com veemência: Ainda que me seja necessário morrer contigo, de modo nenhum te negarei. Assim também diziam todos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pedro, entretanto, insistiu, dizendo: — Eu nunca negarei que o conheço, nem mesmo que eu tenha que morrer com o senhor. E todos os outros disseram a mesma coisa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas ele insistia com mais ardor: «Mesmo que tenha de morrer contigo, não te negarei.» E todos afirmaram o mesmo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas Pedro insistia ainda mais: “Mesmo que seja preciso que eu morra contigo, nunca te vou negar.” E todos os outros disseram o mesmo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas ele repetia com veemência: Ainda que seja necessário morrer contigo, de modo nenhum te negarei. E todos os discípulos disseram o mesmo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas ele insistia com mais veemência: Ainda que me seja necessário morrer contigo, de nenhum modo te negarei. Assim disseram todos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas ele disse com mais veemência: Ainda que me seja necessário morrer contigo, de modo nenhum te negarei. E da mesma maneira diziam todos também.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas ele disse com mais veemência: Ainda que me seja necessário morrer contigo, de modo nenhum te negarei. E da mesma maneira diziam todos também.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas Pedro afirmava com insistência: “Mesmo que eu tenha que morrer com o senhor, eu nunca o negarei!” Todos os outros discípulos disseram o mesmo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pedro, porém, insistia: «Mesmo que seja preciso morrer contigo, nunca te renegarei.» E todos os outros afirmavam o mesmo.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas ele disse com mais veemência: Ainda que me seja necessário morrer contigo, de modo nenhum te negarei. E da mesma maneira diziam todos também.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas Pedro insistia com mais veemência: — Ainda que me seja necessário morrer com o senhor, de modo nenhum o negarei. E todos os outros diziam a mesma coisa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não!” insistiu Pedro. “Nem que eu tenha de morrer com o Senhor, eu nunca o negarei!” E todos disseram o mesmo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas Pedro repetia com insistência: — Eu nunca vou dizer que não o conheço, mesmo que eu tenha de morrer com o senhor! E todos os outros discípulos disseram a mesma coisa.
Portuguese NVI
Mas Pedro insistia ainda mais: "Mesmo que seja preciso que eu morra contigo, nunca te negarei". E todos os outros disseram o mesmo.
Portuguese NVI 2023
Pedro, porém, insistia ainda mais: ― Mesmo que seja preciso que eu morra contigo, nunca te negarei. E todos os outros disseram o mesmo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pedro, no entanto, insistiu enfaticamente: “Mesmo que eu tenha de morrer ao seu lado, jamais o negarei!”. E todos os outros discípulos disseram o mesmo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Não!”, insistiu Pedro. “Nem que tenha de morrer contigo, nunca te negarei!” E todos garantiram o mesmo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas ele repetia com mais veemência: Ainda que me seja necessário morrer contigo, de modo algum te negarei. Assim também diziam todos.