Mark 14:37 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Voltando, achou-os dormindo; e disse a Pedro: Simão, dormes? não pudeste vigiar uma hora?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois, voltando até o lugar onde os três discípulos estavam, os encontrou dormindo. Então disse a Pedro: — Você está dormindo, Simão? Será que não pôde ficar acordado nem mesmo por uma hora?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois, foi ter com os discípulos, encontrou-os a dormir e disse a Pedro: «Simão, dormes? Nem uma hora pudeste vigiar!
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, voltou aos seus discípulos e encontrou-os a dormir. “Simão,” — Disse ele a Pedro. — “você está a dormir? Não conseguiu vigiar nem por uma hora?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Voltando aos discípulos, achou-os dormindo. E disse a Pedro: Simão, estás dormindo? Não pudeste vigiar nem uma hora?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Voltando, achou-os dormindo; e disse a Pedro: Simão, tu dormes? Não pudeste vigiar nem uma hora?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, chegando, achou-os dormindo e disse a Pedro: Simão, dormes? Não podes vigiar uma hora?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, chegando, achou-os dormindo; e disse a Pedro: Simão, dormes? não podes vigiar uma hora?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, Jesus voltou e encontrou os discípulos dormindo. Ele disse a Pedro: “Simão, você está dormindo? Não consegue ficar acordado nem por uma hora?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Voltou depois para junto dos discípulos, mas encontrou-os a dormir. Disse então a Pedro: «Simão, então tu adormeceste? Não conseguiste ficar acordado ao menos uma hora?
Portuguese Bible Old Orthography
E, chegando, achou-os dormindo e disse a Pedro: Simão, dormes? Não podes vigiar uma hora?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, voltando, achou-os dormindo. E disse a Pedro: — Simão, você está dormindo? Não conseguiu vigiar nem uma hora?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então voltou aos três discípulos e os encontrou dormindo. “Simão”, disse ele a Pedro, “você está dormindo? Você não pôde vigiar comigo nem mesmo uma hora?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois voltou e encontrou os três discípulos dormindo. Então disse a Pedro: — Simão, você está dormindo? Será que não pode vigiar nem uma hora?
Portuguese NVI
Então, voltou aos seus discípulos e os encontrou dormindo. "Simão", disse ele a Pedro, "você está dormindo? Não pôde vigiar nem por uma hora?
Portuguese NVI 2023
Depois, voltou aos seus discípulos e os encontrou dormindo. ― Simão — disse a Pedro —, você está dormindo? Não pôde vigiar nem por uma hora?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Depois, voltou aos discípulos e os encontrou dormindo. “Simão, você está dormindo?”, disse ele a Pedro. “Não pode vigiar comigo nem por uma hora?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Voltando então para junto dos três discípulos, encontrou-os a dormir: “Simão! Adormeceste? Nem mesmo uma hora pudeste velar comigo?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Voltando, encontrou-os dormindo e disse a Pedro: Dormes, Simão? Não pudeste vigiar nem uma hora?