Mark 14:42 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Levantai-vos, vamo-nos; eis que é chegado aquele que me trai.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Levantem-se e vamos embora! Olhem! Aí vem o homem que está me traindo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levantai-vos! Vamos! Eis que chega o que me vai entregar.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Levantem-se e vamos! Aí vem aquele que me trai!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Levantai-vos, vamos embora! Aquele que me trai aproxima-se.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levantai-vos, vamos! Eis que o traidor se aproxima.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Levantai-vos, vamos; eis que está perto o que me trai.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Levantai-vos, vamos; eis que está perto o que me trai.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Levantem-se! Vamos! Vejam! Aqui está o meu traidor.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Levantem-se, vamos embora. Já aí vem aquele que me atraiçoa.»
Portuguese Bible Old Orthography
Levantai-vos, vamos; eis que está perto o que me trai.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Levantem-se, vamos embora! Eis que o traidor se aproxima.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Venham! Levantem-se! Precisamos ir embora. Vejam! O meu traidor está se aproximando!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Levantem-se, e vamos embora. Vejam! Aí vem chegando o homem que está me traindo!
Portuguese NVI
Levantem-se e vamos! Aí vem aquele que me trai! "
Portuguese NVI 2023
Levantem‑se e vamos! Aí vem o meu traidor!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Levantem-se e vamos. Meu traidor chegou”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Levantem-se, vamos andando! Olhem, já aí vem aquele que me traiu!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levantai-vos, vamo-nos! Pois se aproxima aquele que me trai.