Mark 14:5 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois podia ser vendido por mais de trezentos denários que se dariam aos pobres. E bramavam contra ela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Esse perfume poderia ter sido vendido por mais de 300 moedas de prata e o dinheiro distribuído entre os pobres! E começaram a criticá-la severamente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Podia vender-se por mais de trezentos denários e dar-se o dinheiro aos pobres.» E censuravam-na.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele poderia ser vendido por trezentos denários e o dinheiro ser dado aos pobres.” E eles repreendiam severamente a mulher.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele podia ser vendido por mais de trezentos denários, e o dinheiro seria dado aos pobres. E eles a criticavam.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque este perfume poderia ser vendido por mais de trezentos denários e dar-se aos pobres. E murmuravam contra ela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque podia vender-se por mais de trezentos dinheiros e dá-lo aos pobres. E bramavam contra ela.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque podia vender-se por mais de trezentos dinheiros, e dá-lo aos pobres. E bramavam contra ela.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Isso poderia ser vendido por mais de trezentas moedas de prata, e o dinheiro poderia ser dado aos pobres.” Eles ficaram muito bravos com ela.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois podia vender-se por mais de trezentas moedas que se davam aos pobres.» E zangaram-se com a mulher.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque podia vender-se por mais de trezentos dinheiros e dá-lo aos pobres. E bramavam contra ela.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Este perfume poderia ter sido vendido por mais de trezentos denários, para ser dado aos pobres. E murmuravam contra ela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Isso podia ser vendido por trezentos denários e o dinheiro dado aos pobres!” E repreenderam a mulher severamente.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Esse perfume poderia ter sido vendido por mais de trezentas moedas de prata, que poderiam ser dadas aos pobres. Eles criticavam a mulher com dureza,
Portuguese NVI
Ele poderia ser vendido por trezentos denários, e o dinheiro dado aos pobres". E a repreendiam severamente.
Portuguese NVI 2023
Este poderia ser vendido por mais de trezentos denários, e o dinheiro ser dado aos pobres. E eles a repreendiam severamente.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Poderia ter sido vendido por trezentas moedas de prata, e o dinheiro, dado aos pobres!” E repreenderam a mulher severamente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Mais valia tê-lo vendido por 300 moedas de prata e dado o produto aos pobres!”, murmuravam, condenando-a com dureza.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois podia ser ele vendido por mais de trezentos denários e dado aos pobres; e murmuravam contra ela.