Mark 15:19 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Davam-lhe com uma cana na cabeça, cuspiam nele e, postos de joelhos, o adoravam.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles bateram na cabeça dele com um pedaço de pau, cuspiram nele e, ajoelhando-se diante dele, o adoravam.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Batiam-lhe na cabeça com uma cana, cuspiam sobre Ele e, dobrando os joelhos, prostravam-se diante dele.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Batiam-lhe na cabeça com uma vara e cuspiam nele. Ajoelhavam-se e prestavam-lhe adoração.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Batiam-lhe na cabeça com um bordão, cuspiam-lhe e, de joelhos, adoravam-no.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Davam-lhe na cabeça com um caniço, cuspiam nele e, pondo-se de joelhos, o adoravam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E feriram-no na cabeça com uma cana, e cuspiram nele, e, postos de joelhos, o adoravam.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E feriram-no na cabeça com uma cana, e cuspiram nele e, postos de joelhos, o adoraram.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os soldados batiam em sua cabeça com uma vara, cuspiam nele e se ajoelhavam diante dele, como se o estivessem adorando.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao mesmo tempo batiam-lhe com uma vara na cabeça, cuspiam-lhe e punham-se de joelhos diante dele, como se estivessem a adorá-lo.
Portuguese Bible Old Orthography
E feriram-no na cabeça com uma cana, e cuspiram nele, e, postos de joelhos, o adoravam.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Batiam na cabeça dele com um caniço, cuspiam nele e, pondo-se de joelhos, o adoravam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Batiam na cabeça dele com uma vara, cuspiam nele e caíam de joelhos para “adorá-lo”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Batiam na cabeça dele com um bastão, cuspiam nele e se ajoelhavam, fingindo que o estavam adorando.
Portuguese NVI
Batiam-lhe na cabeça com uma vara e cuspiam nele. Ajoelhavam-se e lhe prestavam adoração.
Portuguese NVI 2023
Batiam‑lhe com uma vara na cabeça e cuspiam nele. Ajoelhavam‑se e prestavam‑lhe adoração.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Batiam em sua cabeça com uma vara, cuspiam nele e ajoelhavam-se, fingindo adorá-lo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E batiam-lhe na cabeça com uma cana, cuspiam nele e punham-se de joelhos, fingindo que o adoravam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Davam-lhe com uma cana na cabeça, cuspiam nele e, ajoelhando-se, prestaram-lhe homenagem.