Mark 15:30 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
salva-te a ti mesmo, descendo da cruz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então que desça da cruz e que se salve!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Salva-te a ti mesmo, descendo da cruz!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
desça da cruz e salve-se a si mesmo!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
salva a ti mesmo, descendo da cruz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Salva-te a ti mesmo, descendo da cruz!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Salva-te a ti mesmo e desce da cruz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Salva-te a ti mesmo, e desce da cruz.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, salve-se! Desça da cruz!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Desce agora da cruz e salva-te a ti mesmo!»
Portuguese Bible Old Orthography
Salva-te a ti mesmo e desce da cruz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Salve a si mesmo, descendo da cruz!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
salve-se a si mesmo e desça da cruz”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois desça da cruz e salve-se a si mesmo!
Portuguese NVI
desça da cruz e salve-se a si mesmo! "
Portuguese NVI 2023
salve a você mesmo! Desça da cruz!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois bem, salve a si mesmo e desça da cruz!”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então, salva-te a ti mesmo e desce da cruz!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
desce da cruz e salva-te a ti mesmo.