Mark 16:20 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eles, pois, saindo, pregaram por toda parte, cooperando com eles o Senhor, e confirmando a palavra com os sinais que os acompanhavam.]
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os discípulos, então, partiram e anunciaram a mensagem por todos os lugares. O Senhor os ajudava e confirmava o que eles diziam, realizando por meio deles sinais milagrosos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles, partindo, foram pregar por toda a parte; o Senhor cooperava com eles, confirmando a Palavra com os sinais que a acompanhavam.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, os discípulos saíram e pregaram por toda a parte e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a Palavra com os sinais que a acompanhavam.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então, saindo os discípulos, pregaram por toda parte, e o Senhor cooperava com eles confirmando a palavra com os sinais que os acompanhavam.]
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E eles, tendo partido, pregaram em toda parte, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra por meio de sinais, que se seguiam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eles, tendo partido, pregaram por todas as partes, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra com os sinais que se seguiram. Amém!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eles, tendo partido, pregaram por todas as partes, cooperando com eles o Senhor, e confirmando a palavra com os sinais que se seguiram. Amém.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os discípulos foram e anunciaram o evangelho por toda parte. E o Senhor trabalhava com eles, por meio dos sinais milagrosos que acompanhavam a mensagem, confirmando que ela era verdadeira.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Saindo dali foram pregar a boa nova por toda a parte. E o Senhor colaborava com eles e confirmava a pregação por meio de sinais.]
Portuguese Bible Old Orthography
E eles, tendo partido, pregaram por todas as partes, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra com os sinais que se seguiram. Amém!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E eles foram e pregaram por toda parte, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra por meio de sinais, que se seguiam.]
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E os discípulos foram a toda parte pregando, e o Senhor estava com eles e confirmava o que eles diziam por meio dos milagres que seguiam sua mensagem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os discípulos foram anunciar o evangelho por toda parte. E o Senhor os ajudava e, por meio de milagres, provava que a mensagem deles era verdadeira.]
Portuguese NVI
Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.
Portuguese NVI 2023
Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando‑lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os discípulos foram a toda parte e anunciavam a mensagem, e o Senhor cooperava com eles, confirmando-a com muitos sinais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os discípulos foram pregando por toda a parte e o Senhor estava com eles, comprovando o que diziam com os sinais que acompanhavam a sua mensagem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles partiram e pregaram em toda a parte, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra pelos milagres que a acompanhavam.]