Mark 16:3 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e, enquanto caminhavam, diziam entre si: — Quem vai rolar a pedra da entrada do túmulo para nós?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Diziam entre si: «Quem nos irá tirar a pedra da entrada do sepulcro?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
perguntando umas às outras: “Quem vai remover para nós a pedra da entrada do sepulcro?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E diziam umas às outras: Quem nos removerá a pedra da entrada do sepulcro?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Diziam umas às outras: Quem nos removerá a pedra da entrada do túmulo?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Elas perguntavam umas para as outras: “Quem irá rolar a pedra, para que consigamos entrar no túmulo?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pelo caminho diziam entre si: «Quem nos há de retirar a pedra da entrada do túmulo?»
Portuguese Bible Old Orthography
e diziam umas às outras: Quem nos revolverá a pedra da porta do sepulcro?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Diziam umas às outras: — Quem nos removerá a pedra da entrada do túmulo?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No caminho elas iam discutindo como poderiam rolar para o lado a enorme pedra da entrada do sepulcro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No caminho perguntavam umas às outras: — Quem vai tirar para nós a pedra que fecha a entrada do túmulo?
Portuguese NVI
perguntando umas às outras: "Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro? "
Portuguese NVI 2023
perguntando umas às outras: ― Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
No caminho, perguntavam umas às outras: “Quem removerá para nós a pedra da entrada do túmulo?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pelo caminho, interrogavam-se como poderiam afastar a enorme pedra da entrada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Diziam entre si: Quem nos há de remover a pedra da entrada do túmulo?