Mark 3:2 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E observavam-no para ver se no sábado curaria o homem, a fim de o acusarem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Algumas pessoas, porém, estavam lá somente para observar Jesus de perto. Eles queriam ver se Jesus iria curar alguém no sábado, pois assim eles poderiam acusá-lo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ora eles observavam-no, para ver se iria curá-lo ao sábado, a fim de o poderem acusar.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Alguns deles estavam à procura de um motivo para acusar Jesus e por isso o observavam atentamente, para ver se ele iria curar o homem no sábado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o observavam com atenção para ver se ele curaria o homem no sábado, a fim de o acusarem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E estavam observando a Jesus para ver se o curaria em dia de sábado, a fim de o acusarem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Algumas pessoas que estavam na sinagoga observavam Jesus, para ver se ele iria curar o homem no sábado. Eles procuravam um motivo para acusá-lo de desobedecer à lei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Havia pessoas que queriam ver se ele ia curá-lo ao sábado para poderem acusá-lo.
Portuguese Bible Old Orthography
E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E estavam observando Jesus para ver se curaria aquele homem no sábado, a fim de o acusarem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Visto que era sábado, os inimigos vigiavam Jesus de perto, procurando um motivo para acusar Jesus. Iria Jesus curar a mão do homem?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Estavam também na sinagoga algumas pessoas que queriam acusar Jesus de desobedecer à Lei; por isso ficaram espiando Jesus com atenção para ver se ele ia curar o homem no sábado.
Portuguese NVI
Alguns deles estavam procurando um motivo para acusar Jesus; por isso o observavam atentamente, para ver se ele iria curá-lo no sábado.
Portuguese NVI 2023
Eles observavam Jesus de perto para ver se curaria o homem no sábado, procurando um motivo para acusá‑lo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os inimigos de Jesus o observavam atentamente. Se ele curasse a mão do homem, planejavam acusá-lo, pois era sábado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E vigiavam atentamente Jesus, para ver se ele curaria o homem no dia de sábado, para terem de que o acusar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Observam-no para ver se curaria o homem em dia de sábado, a fim de o acusarem.