Mark 3:21 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando os seus ouviram isso, saíram para o prender; porque diziam: Ele está fora de si.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando os parentes de Jesus ficaram sabendo dessas coisas, foram buscá-lo, pois as pessoas estavam dizendo que ele tinha perdido a razão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E quando os seus familiares ouviram isto, saíram a ter mão nele, pois diziam: «Está fora de si!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quando os familiares de Jesus ouviram falar disso, saíram para o trazer à força, pois diziam: “Ele está fora de si.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando seus familiares souberam disso, saíram para impedi-lo, pois diziam: Ele está fora de si.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, quando os parentes de Jesus ouviram isto, saíram para o prender; porque diziam: Está fora de si.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, quando os seus parentes ouviram isso, saíram para o prender, porque diziam: Está fora de si.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, quando os seus ouviram isto, saíram para o prender; porque diziam: Está fora de si.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando a família de Jesus soube disso, eles vieram para levá-lo, dizendo: “Ele perdeu os sentidos!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando os familiares de Jesus souberam disso foram buscá-lo, pois havia quem dissesse que ele perdera o juízo.
Portuguese Bible Old Orthography
E, quando os seus parentes ouviram isso, saíram para o prender, porque diziam: Está fora de si.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, quando os parentes de Jesus ouviram isto, saíram para prendê-lo, porque diziam: — Está fora de si.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando os familiares dele souberam do que estava acontecendo, vieram tentar levá-lo consigo para casa. “Ele está fora de si”, diziam eles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os parentes de Jesus souberam disso e foram buscá-lo porque algumas pessoas estavam dizendo que ele estava louco.
Portuguese NVI
Quando seus familiares ouviram falar disso, saíram para apoderar-se dele, pois diziam: "Ele está fora de si".
Portuguese NVI 2023
Quando os seus familiares ouviram falar disso, saíram para trazê‑lo à força, pois diziam: ― Ele está fora de si.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando os familiares de Jesus souberam o que estava acontecendo, tentaram impedi-lo de continuar. “Está fora de si”, diziam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando os seus familiares souberam o que estava a acontecer tentaram levá-lo dali e diziam: “Está fora de si!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando seus parentes souberam disso, saíram para o segurar, porque diziam: Ele está fora de si.