Mark 3:26 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e se Satanás se tem levantado contra si mesmo, e está dividido, tampouco pode ele subsistir; antes tem fim.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se Satanás se opuser a si mesmo e estiver dividido, ele não durará, porém este será o seu fim.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se, portanto, Satanás se levanta contra si próprio, está dividido e não poderá subsistir; é o seu fim.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
E, se Satanás se opuser a ele mesmo e estiver dividido, não poderá subsistir. Chegou o seu fim.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E se Satanás se opõe a si mesmo e está dividido, não poderá subsistir; mas chegou o seu fim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se, pois, Satanás se levantou contra si mesmo e está dividido, não pode subsistir, mas perece.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode subsistir; antes, tem fim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode subsistir; antes tem fim.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se Satanás se dividir e lutar contra si mesmo, ele não irá durar muito. Ele logo chegará ao fim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ora se Satanás lutar contra si próprio, e o seu reino se dividir, então não resistirá; será o seu fim.
Portuguese Bible Old Orthography
Se Satanás se levantar contra si mesmo, e for dividido, não pode subsistir; antes, tem fim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se Satanás se levantou contra si mesmo e está dividido, não pode subsistir; é o seu fim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E se Satanás está lutando contra si mesmo, como pode ele realizar qualquer coisa? Ele não subsistiria.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se o reino de Satanás se dividir em grupos, e esses grupos lutarem entre si, o reino não continuará a existir, mas será destruído.
Portuguese NVI
E se Satanás se opuser a si mesmo e estiver dividido, não poderá subsistir; chegou o seu fim.
Portuguese NVI 2023
Se Satanás se levantar contra si mesmo e estiver dividido, não poderá subsistir; chegou o seu fim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, se Satanás está dividido e luta contra si mesmo, não pode se manter de pé; está acabado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ora, se Satanás luta contra si próprio e está dividido, não pode subsistir; antes é o seu fim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se Satanás se tem levantado contra si mesmo e está dividido, ele não pode subsistir; antes, tem fim.