Mark 3:34 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E olhando em redor para os que estavam sentados à roda de si, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois, olhando para os que estavam sentados no círculo ao seu redor, disse: — Aqui estão a minha mãe e os meus irmãos!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E, percorrendo com o olhar os que estavam sentados à volta dele, disse: «Aí estão minha mãe e meus irmãos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, olhou para os que estavam sentados à sua volta e disse: “Aqui está a minha mãe e os meus irmãos!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E olhando em redor para os que estavam sentados à sua volta, disse: Aqui estão minha mãe e meus irmãos!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, correndo o olhar pelos que estavam assentados ao redor, disse: Eis minha mãe e meus irmãos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, olhando em redor para os que estavam assentados junto dele disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, olhando em redor para os que estavam assentados junto dele, disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Olhando para todos que estavam ali sentados em volta dele, ele disse: “Aqui está a minha mãe! Aqui estão os meus irmãos!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Olhando à sua volta, para aqueles que estavam ali sentados, disse: «Aqui está a minha mãe e os meus irmãos.
Portuguese Bible Old Orthography
E, olhando em redor para os que estavam assentados junto dele disse: Eis aqui minha mãe e meus irmãos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, olhando em volta para os que estavam sentados ao seu redor, disse: — Eis minha mãe e meus irmãos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois olhou para aqueles que estavam assentados em volta dele e disse: “Estes são minha mãe e meus irmãos!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí olhou para as pessoas que estavam sentadas em volta dele e disse: — Vejam! Aqui estão a minha mãe e os meus irmãos.
Portuguese NVI
Então olhou para os que estavam assentados ao seu redor e disse: "Aqui estão minha mãe e meus irmãos!
Portuguese NVI 2023
Então, olhou para os que estavam sentados ao seu redor e disse: ― Aqui estão minha mãe e meus irmãos!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então olhou para aqueles que estavam ao seu redor e disse: “Vejam, estes são minha mãe e meus irmãos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E, olhando para os que o rodeavam, acrescentou: “Estes é que são a minha mãe e os meus irmãos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Olhando para os que estavam sentados em roda dele, disse: Eis minha mãe e meus irmãos!