Mark 4:24 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também lhes disse: Atendei ao que ouvis. Com a medida com que medis vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois, Jesus lhes disse: — Prestem muita atenção a tudo o que vocês ouvem, pois quanto mais atenção vocês tiverem, mais entendimento vocês terão. E além disso, Deus ainda irá dar mais entendimento a vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E prosseguiu: «Tomai sentido no que ouvis. Com a medida que empregardes para medir é que sereis medidos, e ainda vos será acrescentado.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Considerem atentamente o que vocês estão a ouvir.” — Continuou Jesus. — “Com a medida com que medirem, vocês serão medidos; e ainda mais vos acrescentarão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também lhes disse: Dai atenção ao que ouvis; com a medida com que medis também vos medirão, e ainda vos acrescentarão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, lhes disse: Atentai no que ouvis. Com a medida com que tiverdes medido vos medirão também, e ainda se vos acrescentará.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-lhes: Atendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes vos medirão a vós, e ser-vos-á ainda acrescentada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-lhes: Atendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes vos medirão a vós, e ser-vos-á ainda acrescentada a vós que ouvis.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Prestem atenção ao que vocês ouvem, pois lhes será dado de acordo com o quanto queiram receber, medida por medida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Disse-lhes mais: «Reparem bem no que ouvem! A medida com que julgarem os outros será a mesma que se há de usar convosco e até com mais rigor.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-lhes: Atendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes vos medirão a vós, e ser-vos-á ainda acrescentada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então lhes disse: — Prestem bem atenção no que vocês ouvem. Com a medida com que tiverem medido vocês serão medidos, e mais ainda lhes será acrescentado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas tenham cuidado para pôr em prática o que ouvem. Vocês serão julgados com a mesma medida que julgarem os outros; e acrescentarão ainda mais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Disse também: — Cuidado com o que vocês ouvem! Deus usará para julgar vocês a mesma regra que vocês usarem para julgar os outros. E com mais dureza ainda!
Portuguese NVI
"Considerem atentamente o que vocês estão ouvindo", continuou ele. "Com a medida com que medirem, vocês serão medidos; e ainda mais lhes acrescentarão.
Portuguese NVI 2023
― Considerem atentamente o que vocês estão ouvindo — continuou ele. — A medida com que medirem será usada como medida para vocês, e mais ainda será acrescentado a vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então acrescentou: “Prestem muita atenção ao que vão ouvir. Com o mesmo padrão de medida que adotarem, vocês serão medidos, e mais ainda lhes será acrescentado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Cuidado com o que ouvem! A medida que usarem para medir será usada também para vos medir e ainda vos será aumentada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também lhes disse: Atendei ao que ouvis. A medida de que usais, desta usarão convosco; e ainda se vos acrescentará.