Mark 4:29 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas assim que o fruto amadurecer, logo lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E o homem corta a espiga assim que os grãos amadurecem, pois chegou o tempo da colheita.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E, quando o fruto amadurece, logo ele lhe mete a foice, porque chegou o tempo da ceifa.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Logo que o grão fica maduro, o homem passa-lhe a foice porque chegou a colheita.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, assim que o grão amadurece, o homem logo lhe passa a foice, porque chegou a colheita.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, quando o fruto já está maduro, logo se lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, quando já o fruto se mostra, mete-lhe logo a foice, porque está chegada a ceifa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, quando já o fruto se mostra, mete-se-lhe logo a foice, porque está chegada a ceifa.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando o trigo amadurece, o dono da terra o colhe com uma foice, pois a colheita está pronta.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E quando a espiga amadurece começam a ceifar porque chegou o tempo da colheita.»
Portuguese Bible Old Orthography
E, quando já o fruto se mostra, mete-lhe logo a foice, porque está chegada a ceifa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, quando o fruto já está maduro, logo manda cortar com a foice, porque chegou a colheita.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando as espigas ficam maduras, o lavrador começa a cortá-las com a foice, pois chegou o tempo da colheita”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando as espigas ficam maduras, o homem começa a cortá-las com a foice, pois chegou o tempo da colheita.
Portuguese NVI
Logo que o grão fica maduro, o homem lhe passa a foice, porque chegou a colheita".
Portuguese NVI 2023
Logo que o grão fica maduro, o homem lhe passa a foice, porque chegou a colheita.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, assim que o cereal está maduro, o lavrador vem e o corta com a foice, pois chegou o tempo da colheita”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O lavrador veio logo com a foice e tratou de colhê-lo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Depois de o fruto amadurecer, logo lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa.