Mark 6:26 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, entristeceu-se muito o rei; todavia, por causa dos seus juramentos e por causa dos que estavam à mesa, não lha quis negar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei ficou muito triste mas não podia recusar o pedido dela, não só por causa da promessa que tinha feito, como também por causa de seus convidados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei ficou desolado; mas, por causa do juramento e dos convidados, não quis recusar.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
O rei ficou aflito, mas, por causa do seu juramento e dos convidados, não quis negar o pedido à jovem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O rei entristeceu-se muito, mas, por causa do seu juramento e dos convidados, não quis negar-lhe o pedido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Entristeceu-se profundamente o rei; mas, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, não lha quis negar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o rei entristeceu-se muito; todavia, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, não lha quis negar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o rei entristeceu-se muito; todavia, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, não lha quis negar.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O rei ficou muito chateado, mas, por causa do juramento que fizera diante dos seus convidados, não quis recusar o pedido dela.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei ficou bastante triste, mas por causa do juramento e dos convidados não pôde recusar o pedido.
Portuguese Bible Old Orthography
E o rei entristeceu-se muito; todavia, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, não lha quis negar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O rei ficou muito triste, mas, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, não quis negar o pedido da jovem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Com isso o rei se entristeceu, mas sentiu-se acanhado de quebrar o juramento diante dos seus convidados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Herodes ficou muito triste, mas, por causa do juramento que havia feito na frente dos convidados, não pôde deixar de atender o pedido da moça.
Portuguese NVI
O rei ficou muito aflito, mas por causa do seu juramento e dos convidados, não quis negar o pedido à jovem.
Portuguese NVI 2023
O rei ficou aflito, mas, por causa do juramento e dos convidados, não quis rejeitá‑la.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O rei muito se entristeceu com isso, mas, por causa do juramento que havia feito na frente dos convidados, não pôde negar o pedido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O rei ficou muito triste com o pedido, mas teve vergonha de quebrar o juramento diante dos convidados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O rei, embora muito triste, contudo, por causa do juramento e também dos convivas, não lha quis recusar.