Mark 6:33 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Muitos, porém, os viram partir, e os reconheceram; e para lá correram a pé de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Muitas pessoas, porém, os viram partir e reconheceram quem eles eram. Pessoas de todos os povoados correram para lá, a pé, e chegaram antes deles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao vê-los afastar, muitos perceberam para onde iam; e de todas as cidades acorreram, a pé, àquele lugar, e chegaram primeiro que eles.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas muitos dos que os viram a retirarem-se, tendo-os reconhecido, correram a pé de todas as cidades e chegaram lá antes deles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todavia, muitos os viram partir e os reconheceram; e, vindo de todas as cidades, correram a pé para lá e chegaram antes deles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Muitos, porém, os viram partir e, reconhecendo-os, correram para lá, a pé, de todas as cidades, e chegaram antes deles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a multidão viu-os partir, e muitos os conheceram, e correram para lá, a pé, de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que eles, e aproximavam-se deles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a multidão viu-os partir, e muitos o conheceram; e correram para lá, a pé, de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que eles, e aproximavam-se dele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas as pessoas os viram saindo e os reconheceram. Então, pessoas de todas as cidades vizinhas correram na frente e chegaram lá antes deles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas muita gente, de vários lugares, viu-os partir e reconheceu-os. Foram a pé e chegaram lá primeiro do que eles.
Portuguese Bible Old Orthography
E a multidão viu-os partir, e muitos os conheceram, e correram para lá, a pé, de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que eles, e aproximavam-se deles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Muitos, porém, os viram sair e, reconhecendo-os, correram para lá, a pé, de todas as cidades, e chegaram antes deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas muitas pessoas os viram saindo e correram de todas as cidades, e chegaram lá antes dele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém muitas pessoas os viram sair e os reconheceram. De todos os povoados, muitos correram pela margem e chegaram lá antes deles.
Portuguese NVI
Mas muitos dos que os viram retirar-se, tendo-os reconhecido, correram a pé de todas as cidades e chegaram lá antes deles.
Portuguese NVI 2023
Mas muitos os reconheceram e os viram partir, de modo que correram a pé de todas as cidades, chegando lá antes deles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contudo, muitos os reconheceram e os viram partir, e pessoas de várias cidades correram e chegaram antes deles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, muitos aperceberam-se disso e, correndo pela praia, foram esperá-los no ponto de desembarque.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Muitos os viram partir e os reconheceram; correram para lá, a pé, de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que eles.