Mark 6:38 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao que ele lhes disse: Quantos pães tendes? Ide ver. E, tendo-se informado, responderam: Cinco pães e dois peixes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus, então, lhes perguntou: — Quantos pães vocês têm? Vão ver. Depois de verificar, eles voltaram e disseram: — Nós temos cinco pães e dois peixes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas Ele perguntou: «Quantos pães tendes? Ide ver.» Depois de se informarem, responderam: «Cinco pães e dois peixes.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele perguntou: “Quantos pães vocês têm? Verifiquem.” Quando foram verificar, disseram: “Cinco pães e dois peixes.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ao que ele lhes disse: Quantos pães tendes? Ide ver. Tendo-se informado, eles responderam: Cinco pães e dois peixes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E ele lhes disse: Quantos pães tendes? Ide ver! E, sabendo-o eles, responderam: Cinco pães e dois peixes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele disse-lhes: Quantos pães tendes? Ide ver. E, sabendo-o eles, disseram: Cinco pães e dois peixes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele disse-lhes: Quantos pães tendes? Ide ver. E, sabendo-o eles, disseram: Cinco pães e dois peixes.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
“Bem, quantos pães vocês têm?” Jesus perguntou. “Vão e vejam!” Eles foram e viram quantos pães tinham. E disseram a Jesus: “Cinco pães e dois peixes.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jesus acrescentou: «Vejam lá quantos pães aí têm.» Eles foram ver e informaram: «Cinco pães e dois peixes.»
Portuguese Bible Old Orthography
E ele disse-lhes: Quantos pães tendes? Ide ver. E, sabendo-o eles, disseram: Cinco pães e dois peixes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E Jesus lhes disse: — Quantos pães vocês têm? Tratem de descobrir! Eles foram se informar e responderam: — Cinco pães e dois peixes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quantos pães vocês têm?”, perguntou ele. “Vão verificar”. Eles voltaram e informaram que havia cinco pães e dois peixes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus perguntou: — Quantos pães vocês têm? Vão ver. Os discípulos foram ver e disseram: — Temos cinco pães e dois peixes.
Portuguese NVI
Perguntou ele: "Quantos pães vocês têm? Verifiquem". Quando ficaram sabendo, disseram: "Cinco pães e dois peixes".
Portuguese NVI 2023
Ele perguntou: ― Quantos pães vocês têm? Verifiquem. Quando ficaram sabendo, disseram: ― Cinco pães e dois peixes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quantos pães vocês têm?”, perguntou ele. “Vão verificar.” Eles voltaram e informaram: “Cinco pães e dois peixes”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Quanta comida temos? Vão ver.” Eles voltaram, dizendo que havia cinco pães e dois peixes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele lhes perguntou: Quantos pães tendes? Ide ver. Depois de se terem informado, responderam: Cinco pães e dois peixes.