Mark 7:30 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, voltando ela para casa, achou a menina deitada sobre a cama, e que o demônio já havia saído.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E depois de voltar para casa, a mulher encontrou a filha deitada na cama, pois o demônio já tinha saído dela.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ela voltou para casa e encontrou a menina recostada na cama. O demónio tinha-a deixado.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ela foi para casa e encontrou a sua filha deitada na cama. E o demónio já lhe tinha deixado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ao voltar para casa, ela achou a menina deitada sobre a cama; o demônio já havia saído.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Voltando ela para casa, achou a menina sobre a cama, pois o demônio a deixara.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, indo ela para sua casa, achou a filha deitada sobre a cama, pois o demônio já tinha saído.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, indo ela para sua casa, achou a filha deitada sobre a cama, e que o demônio já tinha saído.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ela foi para casa e encontrou a sua filha deitada na cama, pois o demônio já havia saído dela.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando a mulher chegou a casa encontrou a menina deitada a descansar. O espírito mau já tinha saído dela.
Portuguese Bible Old Orthography
E, indo ela para sua casa, achou a filha deitada sobre a cama, pois o demônio já tinha saído.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando a mulher voltou para casa, achou a menina sobre a cama, pois o demônio tinha saído dela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E quando ela chegou em casa, sua filha estava deitada na cama, e o demônio já a havia deixado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando a mulher voltou para casa, encontrou a criança deitada na cama; de fato, o demônio tinha saído dela.
Portuguese NVI
Ela foi para casa e encontrou sua filha deitada na cama, e o demônio já a tinha deixado.
Portuguese NVI 2023
Ela foi para casa e encontrou a filha deitada na cama; o demônio já havia saído dela.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, quando ela chegou à sua casa, sua filha estava deitada na cama, e o demônio a havia deixado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E quando chegou a casa, encontrou a filha sossegada, na cama; o demónio tinha-a deixado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ela, voltando para sua casa, achou a menina deitada na cama e que o demônio havia saído.