Mark 8:11 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Saíram os fariseus e começaram a discutir com ele, pedindo-lhe um sinal do céu, para o experimentarem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os fariseus chegaram e começaram a discutir com ele e, com o propósito de testá-lo, lhe pediram que lhes mostrasse algum sinal do céu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Apareceram os fariseus e começaram a discutir com Ele, pedindo-lhe um sinal do céu para o pôr à prova.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Os fariseus vieram e começaram a interrogar Jesus. Para o testar, pediram-lhe um sinal do céu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então vieram os fariseus e começaram a discutir com Jesus, pedindo-lhe um sinal do céu, para o colocar à prova.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, saindo os fariseus, puseram-se a discutir com ele; e, tentando-o, pediram-lhe um sinal do céu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E saíram os fariseus e começaram a disputar com ele, pedindo-lhe, para o tentarem, um sinal do céu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E saíram os fariseus, e começaram a disputar com ele, pedindo-lhe, para o tentarem, um sinal do céu.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Os fariseus chegaram e começaram a discutir com Jesus. Eles queriam que ele lhes desse um sinal milagroso que viesse do céu, para que ele mostrasse que seu poder vinha de Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Chegaram os fariseus e puseram-se a discutir com Jesus. Queriam que ele lhes desse uma prova, que fizesse qualquer sinal vindo do céu.
Portuguese Bible Old Orthography
E saíram os fariseus e começaram a disputar com ele, pedindo-lhe, para o tentarem, um sinal do céu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os fariseus chegaram e começaram a discutir com Jesus. E, tentando-o, pediram-lhe um sinal vindo do céu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando os fariseus souberam da sua chegada, vieram interrogar a Jesus. “Faça um milagre para nós”, disseram eles. “Algum sinal vindo do céu”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Alguns fariseus chegaram e começaram a falar com Jesus. Eles queriam conseguir alguma prova contra ele e por isso pediram que ele fizesse um milagre para mostrar que o seu poder vinha mesmo de Deus.
Portuguese NVI
Os fariseus vieram e começaram a interrogar Jesus. Para pô-lo à prova, pediram-lhe um sinal do céu.
Portuguese NVI 2023
Os fariseus vieram e começaram a interrogar Jesus. Para pô‑lo à prova, pediram‑lhe um sinal do céu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Alguns fariseus vieram ao encontro de Jesus e começaram a discutir com ele. Para pô-lo à prova, exigiram que lhes mostrasse um sinal do céu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando os fariseus daquela terra souberam da sua chegada, vieram e começaram a discutir com ele, pedindo-lhe que fizesse um sinal do céu, para o porem à prova.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Saíram os fariseus e começaram a discutir com ele, procurando obter dele um sinal do céu, para o experimentarem.