Mark 8:15 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Jesus ordenou-lhes, dizendo: Olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jesus, então, chamando a atenção deles, disse: — Olhem, tenham cuidado com o fermento dos fariseus e de Herodes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jesus começou a avisá-los, dizendo: «Olhai: tomai cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Advertiu-os Jesus: “Estejam atentos e tenham cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Jesus advertiu-os: Atenção, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Preveniu-os Jesus, dizendo: Vede, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ordenou-lhes, dizendo: Olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e fermento de Herodes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ordenou-lhes, dizendo: Olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus, então, os alertou: “Atenção! Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e de Herodes!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Jesus recomendou-lhes: «Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e do rei Herodes.»
Portuguese Bible Old Orthography
E ordenou-lhes, dizendo: Olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jesus os preveniu, dizendo: — Fiquem atentos e tomem cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando estavam fazendo a travessia, Jesus lhes advertiu: “Tomem cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus chamou a atenção deles, dizendo: — Fiquem alertas e tomem cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes!
Portuguese NVI
Advertiu-os Jesus: "Estejam atentos e tenham cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes".
Portuguese NVI 2023
― Prestem atenção! — advertiu Jesus. — Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto atravessavam o mar, Jesus os advertiu: “Fiquem atentos! Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e de Herodes”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Durante a travessia, Jesus disse-lhes muito solenemente: “Prestem atenção, tenham cuidado com o fermento do rei Herodes e dos fariseus.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jesus deu-lhes este preceito: Olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes.