Mark 8:26 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois o mandou para casa, dizendo: Mas não entres na aldeia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois disto Jesus mandou que fosse para casa, dizendo: — Não vá para a vila.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jesus mandou-o para casa, dizendo: «Nem sequer entres na aldeia.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Jesus o mandou para casa, dizendo: “Não entre no povoado!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Em seguida, Jesus mandou-o para casa, dizendo: Não entres no povoado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E mandou-o Jesus embora para casa, recomendando-lhe: Não entres na aldeia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E mandou-o para sua casa, dizendo: Não entres na aldeia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E mandou-o para sua casa, dizendo: Nem entres na aldeia, nem o digas a ninguém na aldeia.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus mandou o homem para casa e lhe disse: “Não volte pelo povoado.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mandou-o para casa e disse-lhe que não entrasse de novo na povoação.
Portuguese Bible Old Orthography
E mandou-o para sua casa, dizendo: Não entres na aldeia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E Jesus o mandou para casa, recomendando-lhe: — Não entre na aldeia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jesus mandou-o para casa, para junto da família. “Não passe pela aldeia”, disse ele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em seguida, Jesus mandou o homem para casa e ordenou: — Não volte para o povoado!
Portuguese NVI
Jesus mandou-o para casa, dizendo: "Não entre no povoado! "
Portuguese NVI 2023
Jesus mandou‑o para casa, dizendo: ― Não entre no povoado!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Jesus se despediu dele e disse: “Ao voltar para casa, não entre no povoado”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jesus mandou-o para casa, para junto da família. “Não passes sequer pela aldeia”, recomendou-lhe.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Depois, o mandou para sua casa e disse: Não entres nem na aldeia.