Mark 9:13 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Digo-vos, porém, que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo quanto quiseram, como dele está escrito.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu lhes digo que Elias já veio e que já fizeram com ele tudo o que quiseram, exatamente como está escrito a seu respeito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois bem, digo-vos que Elias já veio e fizeram dele tudo o que quiseram, conforme está escrito.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas eu vos digo: Elias já veio e fizeram com ele tudo o que quiseram, como está escrito a seu respeito.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Digo-vos, porém, que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo quanto quiseram, segundo está escrito a seu respeito.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu, porém, vos digo que Elias já veio, e fizeram com ele tudo o que quiseram, como a seu respeito está escrito.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Digo-vos, porém, que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo o que quiseram, como dele está escrito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Digo-vos, porém, que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo o que quiseram, como dele está escrito.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
No entanto, eu lhes digo que Elias já veio, e eles o maltrataram de todas as formas que queriam, exatamente como constava nas Sagradas Escrituras.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois eu afirmo que Elias já veio e fizeram-lhe tudo o que quiseram, como está nas Escrituras a respeito dele.»
Portuguese Bible Old Orthography
Digo-vos, porém, que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo o que quiseram, como dele está escrito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu, porém, lhes digo que Elias já veio, e fizeram com ele tudo o que quiseram, como está escrito a respeito dele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas eu digo a vocês: Elias já veio, e o maltrataram como quiseram, como está escrito a seu respeito”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu afirmo a vocês que Elias já veio, e o maltrataram como quiseram, conforme as Escrituras dizem a respeito dele.
Portuguese NVI
Mas eu lhes digo: Elias já veio, e fizeram com ele tudo o que quiseram, como está escrito a seu respeito".
Portuguese NVI 2023
Eu, porém, digo a vocês que Elias já veio, e fizeram com ele tudo o que quiseram, como está escrito a seu respeito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu, porém, lhes digo: Elias já veio e eles preferiram maltratá-lo, conforme as Escrituras haviam previsto”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Digo-vos: Elias já veio e fizeram dele tudo o que quiseram, como as Escrituras previam.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas digo-vos que Elias já veio, e fizeram-lhe tudo quanto quiseram, como dele está escrito.