Matthew 10:12 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, ao entrardes na casa, saudai-a;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando vocês entrarem numa casa, cumprimentem as pessoas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao entrardes numa casa, saudai-a.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ao entrarem numa casa, saúdem-na.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E, ao entrardes na casa, saudai-a;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ao entrardes na casa, saudai-a;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, quando entrardes nalguma casa, saudai-a;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, quando entrardes nalguma casa, saudai-a;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando entrarem na casa, abençoem esse lugar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao entrarem numa casa cumprimentem os presentes com saudações de paz.
Portuguese Bible Old Orthography
E, quando entrardes nalguma casa, saudai-a;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ao entrarem na casa, saúdem-na.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando entrarem na casa digam: ‘Que a paz esteja nesta casa!’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando entrarem numa casa, digam: “Que a paz esteja nesta casa!”
Portuguese NVI
Ao entrarem na casa, saúdem-na.
Portuguese NVI 2023
Ao entrarem na casa, saúdem‑na.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando entrarem na casa, saúdem-na com a paz.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ao entrarem na casa, saúdem os presentes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ao entrardes na casa, saudai-a;