Matthew 10:13 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se as pessoas da casa forem dignas, que a paz que vocês desejarem a elas ao cumprimentá-las permaneça sobre elas. Mas se não forem dignas, que a sua paz volte para vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se essa casa for digna, a vossa paz desça sobre ela; se não for digna, volte para vós.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se a casa for digna, que a vossa paz repouse sobre ela; se não for, que a paz volte para vocês.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
se a casa for digna, que a vossa paz venha sobre ela; mas, se não for digna, que retorne para vós a vossa paz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
se, com efeito, a casa for digna, venha sobre ela a vossa paz; se, porém, não o for, torne para vós outros a vossa paz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e, se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se a casa merecer, deixem que a sua paz fique aí, mas se a casa não merecer, façam com que a sua paz retorne para vocês.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se os daquela casa forem dignos dela, que a vossa paz fique com eles; se não forem dignos, que volte para vocês.
Portuguese Bible Old Orthography
e, se a casa for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se não for digna, torne para vós a vossa paz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se a casa for digna, que a paz de vocês venha sobre ela; se, porém, não for digna, a paz voltará para vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se acontecer de aquele ser um lar piedoso, que a paz de vocês repouse sobre ela; caso contrário, retirem a saudação de paz.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se as pessoas daquela casa receberem vocês bem, que a saudação de paz fique com elas. Mas, se não os receberem bem, retirem a saudação.
Portuguese NVI
Se a casa for digna, que a paz de vocês repouse sobre ela; se não for, que a paz retorne para vocês.
Portuguese NVI 2023
Se a casa for digna, que a paz de vocês repouse sobre ela; caso contrário, que a paz retorne para vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se o lar se revelar digno, que sua paz permaneça nela; se não, retirem a bênção.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se de facto for uma casa digna da vossa saudação, deixem-lhe a vossa paz; se não for digna, que a vossa paz volte para vocês.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
se ela for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se o não for, torne para vós a vossa paz.