Matthew 10:16 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Escutem, eu estou enviando vocês como ovelhas para o meio de lobos. Sejam, portanto, espertos como cobras e simples como pombas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Envio-vos como ovelhas para o meio dos lobos; sede, pois, prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eu vos envio como ovelhas no meio de lobos. Portanto, sejam prudentes como as serpentes e inocentes como as pombas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu vos envio como ovelhas no meio de lobos; portanto, sede astutos como as serpentes e sem malícia como as pombas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que eu vos envio como ovelhas para o meio de lobos; sede, portanto, prudentes como as serpentes e símplices como as pombas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e símplices como as pombas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e inofensivos como as pombas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Atenção! Eu os envio como ovelhas para o meio de lobos. Então, sejam espertos como as serpentes e inocentes como as pombas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Eu vos envio como ovelhas para o meio dos lobos. Portanto, sejam cautelosos como as serpentes e simples como as pombas.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que vos envio como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes e símplices como as pombas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Eis que eu os envio como ovelhas para o meio de lobos. Portanto, sejam prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu estou enviando vocês como ovelhas para o meio de lobos. Portanto, sejam cautelosos como as serpentes e inofensivos como as pombas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Escutem! Eu estou mandando vocês como ovelhas para o meio de lobos. Sejam espertos como as cobras e sem maldade como as pombas.
Portuguese NVI
Eu os estou enviando como ovelhas entre lobos. Portanto, sejam prudentes como as serpentes e simples como as pombas.
Portuguese NVI 2023
Prestem atenção! Eu os envio como ovelhas no meio de lobos. Portanto, sejam prudentes como as serpentes e inocentes como as pombas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Ouçam, eu os envio como ovelhas no meio de lobos. Portanto, sejam espertos como serpentes e simples como pombas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora envio-vos como ovelhas para o meio de lobos. Sejam cautelosos como as serpentes e simples como as pombas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu vos envio como ovelhas no meio de lobos; sede, pois, prudentes como as serpentes e simples como as pombas.