Matthew 10:33 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas qualquer que me negar diante dos homens, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas aquele que me negar publicamente, eu também o negarei diante de meu Pai que está no céu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas aquele que me negar diante dos homens, também o hei-de negar diante do meu Pai que está no Céu.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas aquele que me negar diante dos homens, eu também o negarei diante do meu Pai que está nos céus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas aquele que me negar diante dos homens, eu também o negarei diante de meu Pai, que está no céu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
mas aquele que me negar diante dos homens, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas qualquer que me negar diante dos homens, eu o negarei também diante de meu Pai, que está nos céus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas qualquer que me negar diante dos homens, eu o negarei também diante de meu Pai, que está nos céus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas quem me negar diante de todos, eu também o negarei diante do meu Pai, que está no céu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas àquele que me negar diante dos homens, também eu o negarei diante do meu Pai que está nos céus.»
Portuguese Bible Old Orthography
Mas qualquer que me negar diante dos homens, eu o negarei também diante de meu Pai, que está nos céus
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
mas aquele que me negar diante das pessoas, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas se alguém me negar em público, eu o negarei abertamente diante do meu Pai que está nos céus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, se uma pessoa disser publicamente que não pertence a mim, eu também, no Dia do Juízo, direi diante do meu Pai, que está no céu, que ela não pertence a mim.
Portuguese NVI
Mas aquele que me negar diante dos homens, eu também o negarei diante do meu Pai que está nos céus.
Portuguese NVI 2023
Mas aquele que me negar diante dos homens, também eu o negarei diante do meu Pai, que está nos céus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas quem me negar aqui na terra, eu também o negarei diante de meu Pai no céu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas quem me negar diante dos homens, também eu o negarei diante do meu Pai que está nos céus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas aquele que me negar diante dos homens, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus.