Matthew 12:1 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Naquele tempo passou Jesus pelas searas num dia de sábado; e os seus discípulos, sentindo fome, começaram a colher espigas, e a comer.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Naquela mesma época, num sábado, Jesus estava atravessando um campo de trigo. Seus discípulos tiveram fome e então começaram a colher algumas espigas e a comê-las.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Em certa ocasião, Jesus passava, num dia de sábado, através das searas. Os seus discípulos, que tinham fome, começaram a arrancar espigas e a comê-las.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Naquela ocasião, Jesus passou pelas machambas de cereal no sábado. Os seus discípulos estavam com fome e começaram a colher espigas para comer.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele tempo, Jesus passou pelos campos de cereais num dia de sábado; e os seus discípulos, sentindo fome, começaram a colher espigas e a comer.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por aquele tempo, em dia de sábado, passou Jesus pelas searas. Ora, estando os seus discípulos com fome, entraram a colher espigas e a comer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Naquele tempo, passou Jesus pelas searas, em um sábado; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas e a comer.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
NAQUELE tempo passou Jesus pelas searas, em um sábado; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas, e a comer.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Naquela ocasião, num sábado, Jesus estava caminhando por campos de trigo. Os seus discípulos estavam com fome e, por isso, começaram a colher espigas de trigo e a comê-las.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por aquela altura, Jesus atravessava umas searas durante o sábado. E como os discípulos sentiam fome, começaram a arrancar espigas para comer.
Portuguese Bible Old Orthography
Naquele tempo, passou Jesus pelas searas, em um sábado; e os seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas e a comer.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por aquele tempo, num sábado, Jesus passou pelas searas. Estando os seus discípulos com fome, começaram a colher espigas e a comer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Naquela época Jesus estava andando com seus discípulos pelos campos de trigo. Era sábado, e seus discípulos estavam com fome e começaram a arrancar espigas de trigo e comer o grão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Poucos dias depois, num sábado, Jesus estava atravessando uma plantação de trigo. Os seus discípulos estavam com fome e por isso começaram a colher espigas e a comer os grãos de trigo.
Portuguese NVI
Naquela ocasião Jesus passou pelas lavouras de cereal no sábado. Seus discípulos estavam com fome e começaram a colher espigas para comê-las.
Portuguese NVI 2023
Naquela ocasião, Jesus passou pelas lavouras de cereal no sábado. Os seus discípulos estavam com fome e começaram a colher espigas para comê‑las.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por aquele tempo, Jesus estava caminhando pelos campos de cereal, num sábado. Seus discípulos, sentindo fome, começaram a colher espigas e comê-las.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sucedeu por aquela altura que Jesus atravessava umas searas com os seus discípulos. Era sábado e, como os discípulos sentiam fome, começaram a arrancar espigas de trigo e a comer o grão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naquele tempo, em um sábado, passou Jesus pelas searas; e seus discípulos, tendo fome, começaram a colher espigas e a comer.