Matthew 12:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E eis que estava ali um homem que tinha uma das mãos atrofiadas; e eles, para poderem acusar a Jesus, o interrogaram, dizendo: É lícito curar nos sábados?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Havia ali um homem que tinha uma das mãos paralizada. Alguns judeus, então, se aproximaram de Jesus e perguntaram: — É permitido curar alguém no sábado? (Eles tinham perguntado aquilo pois queriam arranjar um meio de acusar Jesus de desobedecer a lei.)
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Encontrava-se lá um homem que tinha uma das mãos paralisada, e eles fizeram-lhe esta pergunta, a fim de o poderem acusar: «Será permitido curar, ao sábado?»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Eis que ali estava um homem com uma das mãos atrofiada. Procurando um motivo para acusar Jesus, eles lhe perguntaram: “É permitido curar no sábado?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E estava ali um homem que tinha uma das mãos atrofiada; e, procurando uma razão para acusar Jesus, eles o interrogaram: É permitido curar aos sábados?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Achava-se ali um homem que tinha uma das mãos ressequida; e eles, então, com o intuito de acusá-lo, perguntaram a Jesus: É lícito curar no sábado?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E estava ali um homem que tinha uma das mãos mirrada; e eles, para acusarem Jesus, o interrogaram, dizendo: É lícito curar nos sábados?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, estava ali um homem que tinha uma das mãos mirrada; e eles, para o acusarem, o interrogaram, dizendo: É lícito curar nos sábados?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ali estava um homem que tinha uma deficiência na mão. Algumas pessoas que queriam acusar Jesus perguntaram a ele: “A lei permite que se cure aos sábados?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estava lá um homem que tinha uma das mãos paralítica. Alguns, querendo arranjar motivo para acusar Jesus, perguntaram-lhe: «Será que a nossa lei permite curar pessoas ao sábado ou não?»
Portuguese Bible Old Orthography
E estava ali um homem que tinha uma das mãos mirrada; e eles, para acusarem Jesus, o interrogaram, dizendo: É lícito curar nos sábados?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Achava-se ali um homem que tinha uma das mãos ressequida. Então, a fim de o acusar, perguntaram a Jesus: — É lícito curar no sábado?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e notou ali um homem com uma das mãos defeituosa. Os fariseus perguntaram a Jesus: “É permitido pela Lei operar curas no sábado?” Eles estavam esperando que Ele dissesse “Sim”, para que desta forma pudessem acusá-lo!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Estava ali um homem que tinha uma das mãos aleijada. Então algumas pessoas que queriam acusar Jesus de desobedecer à Lei lhe perguntaram: — É contra a nossa Lei curar no sábado?
Portuguese NVI
e estava ali um homem com uma das mãos atrofiada. Procurando um motivo para acusar Jesus, eles lhe perguntaram: "É permitido curar no sábado? "
Portuguese NVI 2023
Havia ali um homem com uma das mãos atrofiada. Procurando um motivo para acusar Jesus, eles lhe perguntaram: ― É permitido curar no sábado?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
onde viu um homem que tinha uma das mãos deformada. Os fariseus perguntaram a Jesus: “A lei permite curar no sábado?”. Esperavam que ele dissesse “sim”, para que pudessem acusá-lo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E viu ali um homem com uma das mãos aleijadas. Os fariseus perguntaram-lhe: “A Lei permite fazer curas no dia de sábado?” Fizeram-no para terem de que o acusar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Achava-se ali um homem que tinha seca uma das mãos. Para poderem acusar a Jesus, perguntaram-lhe: É lícito curar nos sábados?