Matthew 12:19 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não contenderá, nem clamará, nem se ouvirá pelas ruas a sua voz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele não discutirá nem gritará, e ninguém ouvirá a sua voz nas praças.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não discutirá nem bradará, e ninguém ouvirá nas praças a sua voz.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Não discutirá nem gritará; ninguém ouvirá a sua voz nas ruas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não entrará em discussão, nem gritará, nem se ouvirá pelas ruas a sua voz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não contenderá, nem gritará, nem alguém ouvirá nas praças a sua voz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não contenderá, nem clamará, nem alguém ouvirá pelas ruas a sua voz;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não contenderá, nem clamará, Nem alguém ouvirá pelas ruas a sua voz;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
E ninguém ouvirá a sua voz nas ruas. Ele não fará discursos nas ruas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não criará conflitos, nem gritará, nem fará ouvir a sua voz nas ruas.
Portuguese Bible Old Orthography
Não contenderá, nem clamará, nem alguém ouvirá pelas ruas a sua voz;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não entrará em discussões, nem gritará, nem fará ouvir nas praças a sua voz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele não guerreia nem grita; Ele não levanta a sua voz!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não discutirá, nem gritará, nem fará discursos nas ruas.
Portuguese NVI
Não discutirá nem gritará; ninguém ouvirá sua voz nas ruas.
Portuguese NVI 2023
Não discutirá nem gritará; ninguém ouvirá a sua voz nas ruas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não lutará nem gritará, nem levantará a voz em público.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não discutirá nem gritará; nem se porá a discutir alto nas praças públicas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não contenderá, nem clamará, nem ouvirá alguém a sua voz nas ruas.