Matthew 12:36 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Digo-vos, pois, que de toda palavra fútil que os homens disserem, hão de dar conta no dia do juízo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu lhes digo isto: No Dia do Julgamento todas as pessoas terão de prestar contas de todas as coisas inúteis que disseram;
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ora, Eu digo-vos: de toda a palavra ociosa que os homens disserem, prestarão contas no dia do juízo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas eu vos digo que, no Dia do juízo, os homens prestarão contas de toda a palavra inútil que tiverem falado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Digo-vos que, no dia do juízo, os homens terão de prestar contas de toda palavra inútil que proferirem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Digo-vos que de toda palavra frívola que proferirem os homens, dela darão conta no Dia do Juízo;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas eu vos digo que de toda palavra ociosa que os homens disserem hão de dar conta no Dia do Juízo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas eu vos digo que de toda a palavra ociosa que os homens disserem hão de dar conta no dia do juízo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu lhes digo que, no Dia do Julgamento, todos terão que prestar contas por todas as palavras inúteis que disseram.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Digo-vos que no dia do juízo cada um terá de dar contas a Deus por toda a palavra inútil que tenha dito.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas eu vos digo que de toda palavra ociosa que os homens disserem hão de dar conta no Dia do Juízo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Digo a vocês que, no Dia do Juízo, as pessoas darão conta de toda palavra inútil que proferirem;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas eu lhes digo: No Dia do Juízo, vocês terão de prestar conta de cada palavra que tiverem falado à toa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, cada pessoa vai prestar contas de toda palavra inútil que falou.
Portuguese NVI
Mas eu lhes digo que, no dia do juízo, os homens haverão de dar conta de toda palavra inútil que tiverem falado.
Portuguese NVI 2023
Mas eu digo que, no dia do juízo, os homens darão conta de toda palavra inútil que tiverem falado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu lhes digo: no dia do juízo, vocês prestarão contas de toda palavra inútil que falarem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E garanto-vos: no dia do juízo hão de dar conta de cada palavra leviana que tiverem dito.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Digo-vos que de toda palavra ociosa que falarem os homens, dela darão conta no dia de juízo;