Matthew 12:37 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque pelas tuas palavras serás justificado, e pelas tuas palavras serás condenado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
pois pelas suas palavras você será declarado justo ou condenado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque pelas tuas palavras serás justificado e pelas tuas palavras serás condenado.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois, por vossas palavras, vocês serão absolvidos e, por vossas palavras, serão condenados.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque pelas tuas palavras serás absolvido, e pelas tuas palavras serás condenado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porque, pelas tuas palavras, serás justificado e, pelas tuas palavras, serás condenado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque por tuas palavras serás justificado e por tuas palavras serás condenado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque por tuas palavras serás justificado, e por tuas palavras serás condenado.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois o que vocês dizem mostrará se são inocentes ou culpados.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É pelas tuas palavras que no dia do juízo Deus te há de declarar inocente ou culpado.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque por tuas palavras serás justificado e por tuas palavras serás condenado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
porque, pelas suas palavras, você será justificado e, pelas suas palavras, você será condenado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As suas palavras agora refletem o seu destino depois: Por elas vocês serão justificados ou condenados”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porque as suas palavras vão servir para julgar se você é inocente ou culpado.
Portuguese NVI
Pois por suas palavras você será absolvido, e por suas palavras será condenado".
Portuguese NVI 2023
Pois, por suas palavras, vocês serão absolvidos e, por elas, serão condenados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por suas palavras vocês serão absolvidos, e por elas serão condenados”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pelas tuas palavras serás justificado e também por elas serás condenado.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porque pelas tuas palavras serás justificado e pelas tuas palavras serás condenado.