Matthew 12:43 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, havendo o espírito imundo saido do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Quando um demônio sai de uma pessoa, ele atravessa lugares desertos à procura de descanso. Como não encontra,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Quando o espírito maligno sai de um homem, vagueia por sítios áridos, em busca de repouso, e não o encontra.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Quando um espírito imundo sai de um homem, passa por lugares áridos à procura de descanso. Como não o encontra,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando um espírito impuro sai de um homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, mas não o encontra;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando o espírito imundo sai do homem, anda por lugares áridos procurando repouso, porém não encontra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, quando o espírito imundo tem saído do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, quando o espírito imundo tem saído do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Quando um espírito mau sai de alguém, ele anda por lugares desertos, procurando descanso e não encontra nenhum lugar para descansar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Quando um espírito mau sai duma pessoa anda por lugares secos à procura de repouso, mas não o encontra.
Portuguese Bible Old Orthography
E, quando o espírito imundo tem saído do homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o encontra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Quando o espírito imundo sai de uma pessoa, anda por lugares áridos procurando repouso, porém não encontra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quando um espírito imundo sai de um homem, vai para lugares desertos durante algum tempo, procurando repouso, sem achar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus continuou: — Quando um espírito mau sai de alguém, anda por lugares sem água, procurando onde descansar, mas não encontra.
Portuguese NVI
"Quando um espírito imundo sai de um homem, passa por lugares áridos procurando descanso e não encontra,
Portuguese NVI 2023
― Quando um espírito imundo sai de um homem, passa por lugares áridos procurando descanso. Como não o encontra,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quando um espírito impuro deixa uma pessoa, anda por lugares secos à procura de descanso, mas não o encontra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando um espírito impuro é expulso de um homem vai para lugares áridos, procurando onde ficar; não encontrando lugar, diz:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, quando o espírito imundo tiver saído de um homem, anda por lugares áridos, buscando repouso, e não o acha.