Matthew 12:7 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero, e não sacrifícios, não condenaríeis os inocentes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se vocês soubessem o que as Escrituras querem dizer com: “Eu quero de vocês compaixão em vez de sacrifícios de animais”, não condenariam pessoas inocentes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E, se compreendêsseis o que significa: Prefiro a misericórdia ao sacrifício, não teríeis condenado estes que não têm culpa.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Se vocês soubessem o que significam estas palavras: ‘Desejo misericórdia, não sacrifícios.’ não teriam condenado inocentes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se, porém, soubésseis o que significa: Quero misericórdia, e não sacrifícios, não condenaríeis os inocentes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero e não holocaustos, não teríeis condenado inocentes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero e não sacrifício, não condenaríeis os inocentes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero, e não sacrifício, não condenaríeis os inocentes.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Se vocês soubessem o que realmente significa: ‘Eu quero compaixão, não sacrifício’, vocês não condenariam inocentes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se percebessem o que significa na Escritura: prefiro misericórdia e não sacrifícios, não teriam condenado inocentes.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero e não sacrifício, não condenaríeis os inocentes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, se vocês soubessem o que significa: “Quero misericórdia, e não sacrifício”, não teriam condenado inocentes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas se vocês soubessem o significado destas palavras das Escrituras: ‘Desejo misericórdia, não seus sacrifícios’, não teriam condenado aqueles que não têm culpa!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se vocês soubessem o que as Escrituras Sagradas querem dizer quando afirmam: “Eu quero que as pessoas sejam bondosas e não que me ofereçam sacrifícios de animais”, vocês não condenariam os que não têm culpa.
Portuguese NVI
Se vocês soubessem o que significam estas palavras: ‘Desejo misericórdia, não sacrifícios’, não teriam condenado inocentes.
Portuguese NVI 2023
Se soubessem o que significa isto: “Desejo misericórdia, não sacrifícios”, não teriam condenado inocentes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês não teriam condenado meus discípulos inocentes se soubessem o significado das Escrituras: ‘Quero que demonstrem misericórdia, e não que ofereçam sacrifícios’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se soubessem o que quer dizer esta passagem das Escrituras: ‘Mais do que os vossos sacrifícios, quero a vossa misericórdia’, não teriam condenado quem não tem culpa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas, se vós tivésseis conhecido o que significa: Misericórdia quero e não holocaustos, não teríeis condenado os inocentes.