Matthew 13:20 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o que foi semeado nos lugares pedregosos, este é o que ouve a palavra, e logo a recebe com alegria;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A semente que caiu no meio de pedras representa a pessoa que ouve a mensagem a respeito do reino e com muita alegria a aceita imediatamente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele que recebeu a semente em sítios pedregosos é o que ouve a palavra e a acolhe, de momento, com alegria;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quanto à semente que caiu em terreno pedregoso, esse é o caso daquele que ouve a Palavra e logo a recebe com alegria.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o que foi semeado no solo pedregoso, esse é o que ouve a palavra e a recebe imediatamente com alegria;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O que foi semeado em solo rochoso, esse é o que ouve a palavra e a recebe logo, com alegria;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porém o que foi semeado em pedregais é o que ouve a palavra e logo a recebe com alegria;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que foi semeado em pedregais é o que ouve a palavra, e logo a recebe com alegria;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
As sementes que foram semeadas onde havia muitas pedras são as pessoas que ouvem a mensagem e, no mesmo instante, alegremente, a aceitam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A semente que caiu no terreno pedregoso representa os que ouvem a boa nova e a recebem com alegria.
Portuguese Bible Old Orthography
porém o que foi semeado em pedregais é o que ouve a palavra e logo a recebe com alegria;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O que foi semeado em solo rochoso, esse é o que ouve a palavra e logo a recebe com alegria.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O solo raso cheio de pedras representa o coração de um homem que ouve a mensagem e a recebe com verdadeira alegria,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As sementes que foram semeadas onde havia muitas pedras são as pessoas que ouvem a mensagem e a aceitam logo com alegria,
Portuguese NVI
Quanto ao que foi semeado em terreno pedregoso, este é aquele que ouve a palavra e logo a recebe com alegria.
Portuguese NVI 2023
Quanto à semente que caiu em terreno pedregoso, este é o caso daquele que ouve a palavra e logo a recebe com alegria.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
As que caíram no solo rochoso representam aqueles que ouvem a mensagem e, sem demora, a recebem com alegria.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A semeada em solo pedregoso é o que ouve a palavra e a recebe com alegria.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O que foi semeado nos lugares pedregosos, é quem ouve a palavra e logo a recebe com alegria;