Matthew 13:29 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele, porém, disse: Não; para que, ao colher o joio, não arranqueis com ele também o trigo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E o homem respondeu: “Não, pois quando vocês forem arrancar o joio poderão arrancar também o trigo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele respondeu: ‘Não, para que não suceda que, ao apanhardes o joio, arranqueis o trigo ao mesmo tempo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
“Ele respondeu: ‘Não, porque, ao tirarem o joio, vocês poderiam arrancar com ele o trigo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas ele disse: Não, para que, ao tirar o joio, não arranqueis com ele também o trigo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não! Replicou ele, para que, ao separar o joio, não arranqueis também com ele o trigo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém ele lhes disse: Não; para que, ao colher o joio, não arranqueis também o trigo com ele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ele, porém, lhes disse: Não; para que, ao colher o joio, não arranqueis também o trigo com ele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
‘Não. Porque, quando vocês arrancarem as ervas daninhas, poderão arrancar também o trigo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas ele replicou: “Não, porque ao arrancarem o joio são capazes de arrancar também o trigo.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém ele lhes disse: Não; para que, ao colher o joio, não arranqueis também o trigo com ele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O dono da casa respondeu: “Não! Porque, ao separar o joio, vocês poderão arrancar também com ele o trigo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“ ‘Não’, respondeu ele. ‘Porque, ao tirar o joio, vocês poderão arrancar com ele o trigo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— “Não”, respondeu ele, “porque, quando vocês forem tirar o joio, poderão arrancar também o trigo.
Portuguese NVI
"Ele respondeu: ‘Não, porque, ao tirar o joio, vocês poderão arrancar com ele o trigo.
Portuguese NVI 2023
― Ele respondeu: “Não, porque, ao arrancar o joio, vocês poderiam arrancar com ele o trigo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“‘Não’, respondeu ele. ‘Se tirarem o joio, pode acontecer de arrancarem também o trigo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
‘Não. Se fizerem isso, arrancam também o trigo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não, respondeu ele, para que não suceda que, tirando o joio, arranqueis juntamente com ele também o trigo.