Matthew 13:50 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá choro e ranger de dentes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e depois vão jogar os maus na fornalha acesa, onde eles vão chorar e ranger os dentes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
para os lançarem na fornalha ardente: ali haverá choro e ranger de dentes.»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
e lançá-los-ão na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e os lançarão na fornalha de fogo; ali haverá choro e ranger de dentes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e os lançarão na fornalha acesa; ali haverá choro e ranger de dentes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali, haverá pranto e ranger de dentes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá pranto e ranger de dentes.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
As pessoas ruins serão jogadas na fornalha de fogo ardente, onde chorarão e rangerão os dentes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
lançando as más na fornalha. Ali haverá choro e ranger de dentes.»
Portuguese Bible Old Orthography
E lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali, haverá pranto e ranger de dentes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e os lançarão na fornalha acesa; ali haverá choro e ranger de dentes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e lançarão os ímpios na fornalha ardente; ali haverá choro e ranger de dentes”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e jogarão as pessoas más na fornalha de fogo. E ali elas vão chorar e ranger os dentes de desespero.
Portuguese NVI
e lançarão aqueles na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes".
Portuguese NVI 2023
e os lançarão na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e os lançarão na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
lançando os maus no fogo; ali haverá choro e ranger de dentes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá o choro e o ranger de dentes.