Matthew 14:25 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
 quarta vigília da noite, foi Jesus ter com eles, andando sobre o mar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Entre três e seis horas da madrugada, Jesus foi ao encontro deles andando em cima do lago.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De madrugada, Jesus foi ter com eles, caminhando sobre o mar.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Alta madrugada, Jesus dirigiu-se a eles, andando sobre o lago.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Já alta madrugada, Jesus foi até eles, andando sobre o mar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Na quarta vigília da noite, foi Jesus ter com eles, andando por sobre o mar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, à quarta vigília da noite, dirigiu-se Jesus para eles, caminhando por cima do mar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, à quarta vigília da noite, dirigiu-se Jesus para eles, andando por cima do mar.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eram aproximadamente entre três e seis horas da manhã quando Jesus os alcançou, andando sobre o mar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
De madrugada, Jesus foi então ter com os discípulos caminhando por cima da água.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, à quarta vigília da noite, dirigiu-se Jesus para eles, caminhando por cima do mar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De madrugada, Jesus foi até onde eles estavam, andando sobre o mar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Já de madrugada, Jesus veio até eles, caminhando em cima da água!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Já de madrugada, entre as três e as seis horas, Jesus foi até lá, andando em cima da água.
Portuguese NVI
Alta madrugada, Jesus dirigiu-se a eles, andando sobre o mar.
Portuguese NVI 2023
Alta madrugada, Jesus dirigiu‑se a eles, andando sobre o lago.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por volta das três da madrugada, Jesus foi até eles, caminhando sobre as águas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por volta das quatro horas da madrugada, Jesus foi ter com eles, a caminhar sobre a água.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
À quarta vigília da noite, foi Jesus ter com eles, andando sobre o mar.