Matthew 15:4 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois Deus ordenou: Honra a teu pai e a tua mãe; e, Quem maldisser a seu pai ou a sua mãe, certamente morrerá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porque Deus disse: “Respeitem o seu pai e a sua mãe” e “Quem amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe, será condenado à morte”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Deus, com efeito, disse: Honra teu pai e tua mãe. E ainda: Quem amaldiçoar o pai ou a mãe seja punido de morte.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois Deus disse: ‘Honra o seu pai e a sua mãe.’ e ‘Quem amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe terá que ser executado.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois Deus ordenou: Honra teu pai e tua mãe; e, Quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe certamente morrerá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque Deus ordenou: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser a seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque Deus ordenou, dizendo: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser ao pai ou à mãe, que morra de morte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque Deus ordenou, dizendo: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser ao pai ou à mãe, certamente morrerá.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
“Pois Deus disse: ‘Respeitem o seu pai e a sua mãe.’ E também: ‘Aqueles que amaldiçoam seu pai ou sua mãe deveriam morrer.’
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por exemplo, Deus disse: “Respeita o teu pai e a tua mãe.” E disse também: “Aquele que disser mal do pai ou da mãe deve ser condenado à morte.”
Portuguese Bible Old Orthography
Porque Deus ordenou, dizendo: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser ao pai ou à mãe, que morra de morte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque Deus disse: “Honre o seu pai e a sua mãe.” E: “Quem maldisser o seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por exemplo, a lei de Deus diz: ‘Honre o seu pai e a sua mãe; qualquer um que amaldiçoar seu pai ou sua mãe deve morrer’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois Deus disse: “Respeite o seu pai e a sua mãe!” E disse também: “Que seja morto aquele que amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe!”
Portuguese NVI
Pois Deus disse: ‘Honra teu pai e tua mãe’ e ‘quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado’.
Portuguese NVI 2023
Pois Deus disse: “Honre o seu pai e a sua mãe” e “Quem amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe terá que ser executado”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois Deus ordenou: ‘Honre seu pai e sua mãe’ e ‘Quem insultar seu pai ou sua mãe será executado’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por exemplo, Deus ordenou: ‘Honra o teu pai e a tua mãe’, acrescentando que ‘todo aquele que falar contra o pai ou a mãe deverá ser morto.’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois Deus disse: Honra a teu pai e a tua mãe; e também: Quem maldisser a seu pai ou a sua mãe, seja morto; mas vós ensinais: