Matthew 16:20 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então ordenou aos discípulos que a ninguém dissessem que ele era o Cristo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois Jesus advertiu os discípulos para que eles não contassem a ninguém que ele era o Cristo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois, ordenou aos discípulos que a ninguém dissessem que Ele era o Messias.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, advertiu aos seus discípulos para não contarem a ninguém que ele era o Cristo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então ordenou aos discípulos que a ninguém contassem que ele era o Cristo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, advertiu os discípulos de que a ninguém dissessem ser ele o Cristo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era o Cristo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era Jesus o Cristo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, ele alertou seus discípulos para não dizerem a ninguém que ele era o Messias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Jesus ordenou aos discípulos que não propagassem que ele era o Messias.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era o Cristo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Jesus ordenou aos discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então advertiu aos discípulos que não contassem aos outros que ele era o Messias.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Jesus ordenou que os discípulos não contassem a ninguém que ele era o Messias.
Portuguese NVI
Então advertiu a seus discípulos que não contassem a ninguém que ele era o Cristo.
Portuguese NVI 2023
Então, advertiu os seus discípulos de que não contassem a ninguém que ele era o Cristo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então ele advertiu a seus discípulos que não dissessem a ninguém que ele era o Cristo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então avisou os discípulos de que não deveriam divulgar ainda que ele era o Cristo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, ordenou a seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era o Cristo.