Matthew 16:23 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não estás pensando nas coisas que são de Deus, mas sim nas que são dos homens.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas Jesus se virou e disse a Pedro: — Afaste-se de mim, Satanás! Você é uma pedra de tropeço no meu caminho, pois não está pensando como Deus pensa, mas sim como as pessoas pensam!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: «Afasta-te, Satanás! Tu és para mim um estorvo, porque os teus pensamentos não são os de Deus, mas os dos homens!»
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Jesus virou-se e disse a Pedro: “Para trás de mim, Satanás! Você é uma pedra de tropeço para mim e não pensa nas coisas de Deus, mas nas coisas dos homens.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás! Tu és para mim motivo de tropeço, pois não pensas nas coisas de Deus, mas, sim, nas que são dos homens.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas Jesus, voltando-se, disse a Pedro: Arreda, Satanás! Tu és para mim pedra de tropeço, porque não cogitas das coisas de Deus, e sim das dos homens.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não compreendes as coisas são de Deus, mas só as que dos homens.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não compreendes as coisas que são de Deus, mas só as que são dos homens.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Jesus se virou e disse a Pedro: “Afaste-se de mim, Satanás! Você é uma pedra para me fazer tropeçar, pois está pensando como os homens e, não, como Deus pensa!”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jesus, voltando-se para ele ordenou: «Sai da minha frente, Satanás! Impedes-me o caminho, porque não entendes as coisas à maneira de Deus, mas à maneira dos homens.»
Portuguese Bible Old Orthography
Ele, porém, voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que me serves de escândalo; porque não compreendes as coisas que são de Deus, mas só as que são dos homens.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas Jesus, voltando-se, disse a Pedro: — Saia da minha frente, Satanás! Você é para mim uma pedra de tropeço, porque não leva em consideração as coisas de Deus, e sim as dos homens.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jesus voltou-se para Pedro e disse: “Afaste-se de mim, Satanás! Você é uma armadilha perigosa para mim. Você está pensando apenas do ponto de vista humano, e não do ponto de vista de Deus”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jesus virou-se e disse a Pedro: — Saia da minha frente, Satanás! Você é como uma pedra no meu caminho para fazer com que eu tropece, pois está pensando como um ser humano pensa e não como Deus pensa.
Portuguese NVI
Jesus virou-se e disse a Pedro: "Para trás de mim, Satanás! Você é uma pedra de tropeço para mim, e não pensa nas coisas de Deus, mas nas dos homens".
Portuguese NVI 2023
Jesus virou‑se e disse a Pedro: ― Para trás de mim, Satanás! Você é uma pedra de tropeço para mim, pois não pensa nas coisas de Deus, mas nas dos homens.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jesus se voltou para Pedro e disse: “Afaste-se de mim, Satanás! Você é uma pedra de tropeço para mim. Considera as coisas apenas do ponto de vista humano, e não da perspectiva de Deus”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas Jesus, voltando-se para ele, respondeu: “Vai para trás de mim, Satanás! És um motivo de escândalo para mim. Vês as coisas do ponto de vista humano e não do ponto de vista de Deus.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas ele, voltando-se, disse a Pedro: Sai de diante de mim, Satanás; tu és para mim uma pedra de tropeço, porque não cuidas das coisas de Deus, mas sim das dos homens.