Matthew 16:24 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse Jesus aos seus discípulos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz, e siga-me;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E Jesus, então, disse aos seus discípulos: — Se alguém quiser vir comigo, tem que negar a si mesmo, pegar a sua cruz e me seguir.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jesus disse, então, aos discípulos: «Se alguém quiser vir comigo, renuncie a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então, Jesus disse aos seus discípulos: “Se alguém quiser me seguir, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Jesus disse aos discípulos: Se alguém quiser vir após mim, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse Jesus a seus discípulos: Se alguém quer vir após mim, a si mesmo se negue, tome a sua cruz e siga-me.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse Jesus aos seus discípulos: Se alguém quiser vir após mim, renuncie-se a si mesmo, tome sobre si a sua cruz e siga-me;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse Jesus aos seus discípulos: Se alguém quiser vir após mim, renuncie-se a si mesmo, tome sobre si a sua cruz, e siga-me;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, Jesus disse a seus discípulos: “Se vocês querem ser meus seguidores, devem negar a si mesmos. Devem pegar cada um a sua cruz e me seguirem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Em seguida disse aos discípulos: «Se alguém quiser acompanhar-me, esqueça-se de si próprio, carregue a sua cruz e venha comigo.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse Jesus aos seus discípulos: Se alguém quiser vir após mim, renuncie-se a si mesmo, tome sobre si a sua cruz e siga-me;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Jesus disse aos seus discípulos: — Se alguém quer vir após mim, negue a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Jesus disse aos discípulos: “Se alguém quer ser um dos meus seguidores, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Jesus disse aos discípulos: — Se alguém quer ser meu seguidor, esqueça os seus próprios interesses, esteja pronto para morrer como eu vou morrer e me acompanhe.
Portuguese NVI
Então Jesus disse aos seus discípulos: "Se alguém quiser acompanhar-me, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me.
Portuguese NVI 2023
Então, Jesus disse aos seus discípulos: ― Se alguém quiser vir após mim, negue‑se a si mesmo, tome a sua cruz e siga‑me.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Jesus disse a seus discípulos: “Se alguém quer ser meu seguidor, negue a si mesmo, tome sua cruz e siga-me.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E disse aos discípulos: “Se alguém quiser ser meu seguidor tem de esquecer-se de si próprio, tomar a sua cruz e seguir-me.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, disse Jesus a seus discípulos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me.