Matthew 16:25 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pois, quem quiser salvar a sua vida perdê-la-á; mas quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Digo isto pois todo aquele que quiser salvar a sua vida a todo custo, irá perdê-la; e todo aquele que perder a sua vida por minha causa, irá salvá-la.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quem quiser salvar a sua vida, vai perdê-la; mas, quem perder a sua vida por minha causa, há-de encontrá-la.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois quem quiser salvar a sua vida, a perderá, mas quem perder a sua vida por minha causa, a encontrará.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois quem quiser preservar sua vida, irá perdê-la; mas quem perder a vida por minha causa, este a preservará.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porquanto, quem quiser salvar a sua vida perdê-la-á; e quem perder a vida por minha causa achá-la-á.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porque aquele que quiser salvar a sua vida perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim achá-la-á.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque aquele que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim, achá-la-á.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois se quiserem salvar a sua vida, vocês a perderão. E se perderem a sua vida por mim, vocês serão salvos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que quer salvar a sua vida, acaba por perdê-la; mas aquele que perder a vida por minha causa, esse é que a encontra.
Portuguese Bible Old Orthography
porque aquele que quiser salvar a sua vida perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim achá-la-á.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá; e quem perder a vida por minha causa, esse a achará.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque todo aquele que quiser conservar a sua vida, vai perdê-la; e todo aquele que perder a sua vida por minha causa, vai encontrá-la novamente.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois quem põe os seus próprios interesses em primeiro lugar nunca terá a vida verdadeira; mas quem esquece a si mesmo por minha causa terá a vida verdadeira.
Portuguese NVI
Pois quem quiser salvar a sua vida, a perderá, mas quem perder a vida por minha causa, a encontrará.
Portuguese NVI 2023
Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá, mas quem perder a própria vida por minha causa a encontrará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se tentar se apegar à sua vida, a perderá. Mas, se abrir mão de sua vida por minha causa, a encontrará.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quem quiser salvar a sua vida perdê-la-á. E quem perder a sua vida por minha causa encontrá-la-á.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois o que quiser salvar a sua vida perdê-la-á; e o que perder a sua vida por minha causa achá-la-á.